V následující tabulce je uveden přepis (transkripce) nejčastějších tibetských osobních jmen, jejichž pravopis se mi podařilo ověřit. Kromě českého přepisu podle Kolmaše uvádím běžné anglické podoby jména a tibetský pravopis ve Wylieho transliteraci (do tibetského písma můžeme transliteraci konvertovat tady). Zatímco v češtině je obvykle jediná možná podoba přepisu, v angličtině je úzus nejednotný. Není proto možné zachytit všechny podoby anglického přepisu. Další informace o tomto soupisu najdete zde.
![]()
Obrázek. Tändzin Gjamccho, jméno nejznámějšího Tibeťana, v tibetském písmu
Hlavní rozdíly mezi anglickým a českým přepisem:
- český přepis (podle tibetského pravopisu) používá písmena ä a ö tam, kde je v angličtině často e
- český přepis nepoužívá spřežky dr, tr (a píše jen d, t), protože čeština na rozdíl od angličtiny nemá hlásky, které by se blížily tibetským retroflexním hláskám
- český přepis zachovává znělost souhlásek podle původního pravopisu, zatímco v angličtině se někdy mění znělá hláska na neznělou (b > p) či naopak
- český přepis důsledněji zachovává aspiraci (přídech)
| Česká transkripce / Tibetan name in Czech transcription (Kolmaš) | Anglická transkripce / Tibetan name in English transcription | Tibetština – transliterace / Tibetan name in transliteration (Wylie) |
| Bagdo | Bagdro | bag gro |
| Cchamčhö | Tsamchoe | mtshams chos |
| Cchangjang | Tsangyang | tshangs dbyangs |
| Cchejang | Tseyang | tshe g.yang |
| Cchering | Tsering | tshe ring |
| Cchetän | Tseten | tshe brtan |
| Cchewang | Tsewang | tshe dbang |
| Cchomo | Tsomo | mtsho mo |
| Cchulthim | Tsultrim | tshul khrims |
| Cöndü | Tsundue, Tsondru | brtson ‘grus |
| Čhampa | Jampa | byams pa |
| Čhangčhub | Jangchup, Changchub | byang chub |
| Čhime | Chime, Chimey | ‘chi med |
| Čhödag | Chodak | chos grags |
| Čhödän | Choden | chos ldan |
| Čhödön | Choedon | chos sgron |
| Čhödub | Chodup | mchog grub |
| Čhögjal | Choegyal | chos rgyal |
| Čhökji | Chokey | chos skyid |
| Čhöndžor | Choejor | chos ‘byor |
| Čhöňi | Choenyi | chos nyid |
| Čhönphel | Chophel | chos ‘phel |
| Čhözang | Chozang | chos bzang |
| Dagpa | Dagpa, Dakpa | grags pa |
| Dandul | Dadul, Dandul | dgra ’dul |
| Dargjä | Dhargey | dar rgyas |
| Dawa | Dawa | zla ba |
| Dečhen | Dechen | bde chen |
| Dedän | Deden | bde ldan |
| Dekji | Dickey, Dekyi | bde skyid |
| Dekjong | Dekyong | bde skyong |
| Deleg | Delek, Deleg | bde legs |
| Doldžang | Doljang | sgrol ljangs |
| Dolkar | Dolkar | sgrol dkar |
| Dolma | Dolma | sgrol ma |
| Döndän | Donden, Dondan | don ldan |
| Döndub | Dhundup | don grub |
| Dönkar | Donkar | sgron dkar |
| Dordže | Dorje, Dorjee | rdo rje |
| Džamjang | Jamyang | ‘jam dbyangs |
| Džampal | Jampal | ‘jam dpal |
| Džecün/Džebcün | Jetsun | rje btsun |
| Džigme | Jigmey, Jigme | ‘jigs med |
| Džinpa | Jinpa | sbyin pa |
| Džompa | Jompa | ’joms pa |
| Geleg | Geleg, Gelek | dge legs |
| Gendün | Gendun, Gendün | dge ‘dun |
| Gjalcchän | Gyaltsen | rgyal mtshan |
| Gjallo | Gyalo | rgyal lo |
| Gjalpo | Gyalpo | rgyal po |
| Gjamccho | Gyatso | rgya mtsho |
| Gjurme | Gyurmey | ‘gyur med |
| Gönpo | Gonpo, Gönpo, Goenpo | mgon po |
| Jangčän | Yangchen | dbyangs can |
| Jangdzom | Yangzom, Yangdzom | g.yang ‘dzoms |
| Jangkji | Yangkyi | dbyangs skyid |
| Ješe | Yeshe, Yeshi | ye shes |
| Jiga | Yiga | yid dga’ |
| Jongdän | Yongden, Yongten | yongs ldan |
| Jöntän | Yonten, Yonden | yon tan |
| Judön | Yudon | g.yu sgron |
| Julgjal | Yugyal | g.yul rgyal |
| Kalzang | Kelzang, Kalzang, Kelsang, Kalsang, Kezang | bskal bzang |
| Karma | Karma | ka rma |
| Karma | Karma | skar ma |
| Khäčhog | Khechog | mkhas mchog |
| Khädub | Khedup | mkhas grub |
| Khando | Khandro | mkha’ ’gro |
| Khjence | Khyentse | mkhyen brtse |
| Khjenrab | Khyenrab | mkhyen rab |
| Könčhog | Konchok, Könchok, Kunchok | dkon mchog |
| Künga | Kunga, Kunka | kun dga’ |
| Künzang | Kunzang, Kunsang | kun bzang |
| Legcchog | Legtsok, Legtsog | legs tshogs |
| Legdän | Legden | legs ldan |
| Legšä | Legshey | legs bshad |
| Lhadön | Lhadon | lha sgron |
| Lhagpa | Lhakpa | lhag pa |
| Lhamo | Lhamo | lha mo |
| Lhawang | Lhawang | lha dbang |
| Lhündub | Lhundup | lhun grub |
| Lodag | Lodak | blo dag’ |
| Lodän | Loden | blo ldan |
| Lodö | Lodoe | blo gros |
| Losal | Losal | blo gsal |
| Lozang/Lobzang | Lobsang | blo bzang |
| Lungtog | Lungtog, Lungtok | lung rtogs |
| Metog | Metok | me tog |
| Migmar | Migmar | mig dmar |
| Mingjur | Mingyur | mi ‘gjur |
| Namgang | Namgang | gnam gang |
| Namgjal | Namgyal | rnam rgyal |
| Namkha | Namkha | nam mkha’ |
| Nangsa | Nangsa | snang sa |
| Ngawang | Ngawang, Nawang | ngag dbang |
| Ngödub | Ngodup | dngos grub |
| Ňima | Nyima | nyi ma |
| Ňingpo | Nyingpo | snying po |
| Norbu | Norbu | nor bu |
| Nordzin | Norzin, Nordzin | nor ‘dzin |
| Nordzom | Norzom, Nordzom | nor ‘dzoms |
| Norzang | Norzang | nor bzang |
| Orgjän/Urgjän | Orgyen, Urgyen | o rgyan / u rgyan |
| Özer | Woeser, Woser, Öser | ‘od zer |
| Pagsam | Pagsam | dpag bsam |
| Paldän | Palden | dpal ldan |
| Paldön | Paldon | dpal sgron |
| Paldzom | Palzom | dpal ‘dzoms |
| Paldžor | Paljor | dpal ‘bjor |
| Palmo | Palmo | dpal mo |
| Päma | Pema | pad ma |
| Pamo | Pamo | dpa’ mo |
| Pasang | Pasang, Passang | pa sangs |
| Pawo | Pawo | dpa’ bo |
| Penpa | Pemba | spen pa |
| Phande | Phande | phan bde |
| Phüncchog | Phuntsok | phun tshogs |
| Phurbu | Phurbu | phur bu |
| Rabga | Rabga | rab dga’ |
| Rabgjä | Rabgye, Rabgay | rab rgyas |
| Rabtän | Rabten | rab brtan |
| Rigdzin | Rigzin | rig ‘dzin |
| Rinčhen | Rinchen | rin chen |
| Samdub | Samdup | bsam ‘grub |
| Sampa | Sampa | bsam pa |
| Samtän | Samten | bsam gtan |
| Sanggjä (nezaměňovat se Sengge!) | Sangay | sangs rgyas |
| Sengge (nezaměňovat se Sanggjä!) | Sengge | seng ge |
| Sičhö | Sicho, Sichö, Sichoe | sri chod |
| Sönam | Sonam | bsod nams |
| Šädub | Shedub, Shedup | bshad sgrub |
| Šerab | Sherab, Sherap | shes rab |
| Tagcchab | Tagtsab, Taktsab | stag tshab |
| Tamdin | Tamdin | rta mgrin |
| Tändzin | Tenzin, Tenzing | bstan ‘dzin |
| Tänpa | Tenpa, Tempa | bstan pa |
| Taši | Tashi | bkra shis |
| Thabkhä | Thabke | thabs mkhas |
| Thajä | Thaye | mtha’ yas |
| Tharčhin | Tharchin | mthar phyin |
| Thinlä | Tinley, Thinle, Trinle, Trinley | ‘phrin las |
| Thubtän | Thubten, Thupten | thub bstan |
| Tobdän | Tobden, Topden | stobs ldan |
| Tobgjal | Topgyal | stobs rgyal |
| Wangčhen | Wangchen | dbang chen |
| Wangčhug | Wangchuk | dbang phyug |
| Wangdän | Wangden | dbang ldan |
| Wangdü | Wangdue | dbang ‘dus |
| Wanggjal | Wangyal | dbang rgyal |
| Wangmo | Wangmo | dbang mo |
| Wangpo | Wangpo | dbang po |
| Zangpo | Zangpo | bzang po |
| Zöpa | Zopa | bzod pa |
Použité a doporučené prameny:
- J. Kolmaš: Pojednání o věcech tibetských, Vyšehrad 2013
- W. D. Žagabpa, překlad J. Kolmaš: Dějiny Tibetu, NLN 2000
- J. Kolmaš: Slovník tibetské literatury, Libri 2010
- J. Kolmaš: Malá encyklopedie tibetského náboženství a mytologie, Libri 2009
- C. Goldstein: The New Tibetan-English Dictionary of Modern Tibetan, University of California Press 2001
- Losang Thonden: Modern Tibetan Language, LTWA 1984–86
- THL Tibetan to English Translation Tool