transkripce

České přepisy tibetských osobních jmen – tabulka

V následující tabulce je uveden přepis (transkripce) nejčastějších tibetských osobních jmen, jejichž pravopis se mi podařilo ověřit. Kromě českého přepisu podle Kolmaše uvádím běžné anglické podoby jména a tibetský pravopis ve Wylieho transliteraci (do tibetského písma můžeme transliteraci konvertovat tady). Zatímco v češtině je obvykle jediná možná podoba přepisu, v angličtině je úzus nejednotný. Není proto možné zachytit všechny [...]

Přidal(a): | 10. listopadu 2016|Nezařazené|0 komentářů

O přepisech, především z tibetštiny

Už mnoho let se zajímám o Tibeťany, jejich kulturu a současnost. A jak to tak bývá, když se překladatel o něco zajímá, brzy o tom začne překládat. A tak jsem za ty roky o Tibetu přeložil, zkorigoval nebo zredigoval ledacos. Nejdřív to byly články pro časopis Tibetské listy a nejrůznější materiály k tibetským akcím. Později jsem [...]

Přidal(a): | 10. listopadu 2016|Nezařazené|0 komentářů
Load More Posts