Archiv podle měsíce: Duben 2017

Titulky se po delší době dostaly do titulků

Když už se píše o filmových titulcích v mainstreamových médiích, referuje se o nich obvykle jako o ohrožení české dabingové tradice. Snad poprvé se teď rozvíjí diskuse, která není postavena na černobílém vidění světa: titulky a dabing jsou v ní chápány jako dvě metody převodu, které by měly existovat vedle sebe. Čím víc odstínů šedi v tomto [...]

Přidal(a): | 11. dubna 2017|Nezařazené|0 komentářů

Trados a literární překlad – dva neslučitelné světy?

Každý obor má svá třaskavá témata. V překladatelské branži mezi ně patří téma „Může být Trados užitečný literárním překladatelům?“ Stačí, aby někdo nadhodil, že by se Trados (nebo jiný nástroj počítačem podporovaného překladu, CAT) dal použít i k překládání beletrie, a hned to od literárních překladatelů schytá. Jejich argument by se často dal shrnout slovy: „Beletrie se [...]

Přidal(a): | 6. dubna 2017|Nezařazené|0 komentářů
Load More Posts