strojový překlad

Předmluva z knihy Technologie ve službách překladatele

Právě vyšla kniha Miroslava Pošty Technologie ve službách překladatele: CAT, strojový překlad, korpusy. Čtenáři TranslatoBlogu si teď z ní mohou přečíst předmluvu. Kniha je v prodeji v e-shopu nakladatelství Apostrof. Základní úkol překladatele byl ve všech dobách přibližně stejný, postupně se ale vyvíjejí nástroje, které má překladatel k dispozici. První pomůckou, o níž víme, byly klínopisné tabulky [...]

Přidal(a): | 1. listopadu 2017|Nezařazené|0 komentářů

Rozhovor s Miroslavem Poštou pro kanál Na volné noze

K rozhovoru pro kanál Na volné noze mě pozval popularizátor podnikání na volné noze a autor zásadní knihy Na volné noze Robert Vlach. Bavili jsme se o překládání a českém překladatelském trhu. Video   Audio  

Přidal(a): | 3. srpna 2017|Nezařazené|0 komentářů

Jak používají čeští překladatelé nástroje CAT a MT?

Dotazník o využívání nástrojů počítačem podporovaného a strojového překladu vyplnilo celkem 114 respondentů. Které programy a funkce používají nejčastěji? A jaký je jejich postoj k nástrojům strojového překladu? Výsledky možná pomůžou tomu, kdo si chce koupit nástroj CAT, ale neví který. Překladatelé dotazník vyplňovali ve dnech 13.–29. 6. 2017 a odpovědi se sešly nečekaně rychle. Například 94,73 % odpovědí [...]

Přidal(a): | 11. července 2017|Nezařazené|2 komentáře

Překladač ve vašem počítači, který vás napodobí

Napadlo vás někdy, že byste chtěli mít vlastní malý Google Translate přímo ve svém počítači? Který by se naučil překládat podle vašich překladů a kterému byste mohli svěřit i citlivé texty, které nesmí opustit váš stroj? S programem Slate Desktop™ tuto možnost máte. Strojové překladače, jako je ten od Googlu nebo Microsoftu, někteří překladatelé používají k tomu, aby [...]

Přidal(a): | 4. července 2017|Nezařazené|12 komentářů
Load More Posts